幾多の北

| 長編アニメーション映画 | 2021.07 | 64分 | 日本・仏 | 4K, HD, DCP | 1.85:1, 16:9 | 5.1ch, ステレオ | セリフなし | 字幕:日本語、英語、仏語 |

Dozens of Norths

| Feature animation | July 2021 | Japan, France | 64'00" | 1.85:1, 16:9 | 5.1ch, Stereo | No dialogue | Subtitles: Japanese, English, French |

予告編 | Trailer

| Trailer@Vimeo | 2KTrailer@YouTube | 4KTrailer@YouTube |


SDGs×ARTs

SDGsxARTs展
2021.07.22〜08.31
東京藝術大学美術館 本館展示室3・4、東京・上野、観覧無料
「幾多の北」原画+文章5点


SDGsxARTs Exibition
22 July 22 ~ 31 August 2021
Main Gallery 3, 4 The University Art Museum, Tokyo University of the Arts), Ueno, Tokyo, Admission:Free
5 original drawings and text of "Dozens of Norths"

 

 

 


Blink Blank

"BLINK BLANK # 3"
山村浩二インタビュー
by アレックス・デュドク・ドゥ・ヴィット、2021.04、フランス


"BLINK BLANK # 3"
Yamamura Koji Interview
by Alex Dudok de Wit , April 2021, France

映CG

"映CG issue 47: 動畫人的非創作思維"
山村浩二インタビュー、2021.06、香港


InCG Issue 47:Non-creative thinking of animators
Yamamura Koji Interview, June 2021, Hong Kong

 

 

 

 



シノプシス

北はどこの北も淋しい
此処はどこも北なのだ
これから話すのは、私が北で出会った人々の記録だ
ただ記憶は断片的で、まったく要領を得ない
今はこれが徒労ではないかと焦り始めている
胸の鈍い痛みが 少しずつ形を変えては
時折世界の実存を認識させられる

Synopsis

North is everywhere solitary.
Here is all North.
This is a record of the people I met in these Norths.
However, my memory is fragmented and does not get the point at all.
Now I'm starting to wonder my efforts came to nothing.
I'm just getting the occasional recognition of the existence of the world through the dull pain changes shape little by little.

ディレクターズノート

月刊「文學界」(発行:文藝春秋)で、2012年4月から2014年11月まで、32号にわたって描いた表紙の絵と短いテキストが、アニメーション映画「幾多の北」のベースになっている。「文學界」での創作は、架空の映画を空想することで、毎号独立しながらも大きな物語の一部としてシーンを考え、一枚の絵と同時にテキストを書いていった。 この連載が始まる直前、2011年3月11日、東日本大震災が発生した。地震と津波で、2万2,000人余の死者が出た。大きな災害によって、人間の生活が一瞬にして壊れてしまう、その元凶は果たしてどこにあるのか。自然災害だけでなく、原発の問題も絡んだ、東日本大震災の行き場のない憤りや不安が通奏低音となって、日々の精神状況に大きく影響を及ぼし、この表紙のイメージとテキストに表出した。 連載中に、実際にアニメーション化ができるかもしれないと構想しはじめ、2020年春から東京藝術大学のサバティカルをとり、制作を進めようとした矢先、新型コロナウィルスのパンデミックで、世界中に大きな禍が起こった。予定していたフランスでのアーティストインデジデンスは中止となったが、東京のスタジオで孤立して制作に集中できたことで、想像以上に早く完成した。 禍はいつでも起こり、人々の未来への期待を狂わせ、現状に立ち往生させてしまう。
この映画では、元凶を具体的には描かず、何らかの原因で人生が立ち行かなくなった人々を描いている。東北地方での災害と、心理的な寒さのイメージから、「北」という概念が重要なモチーフになっている。方向としての北は一つだが、この映画では北を複数形とした。北は偏在し、その場所でもあり、その先にある北でもある。
不安や苦悩はどこから来るのか?キリスト教倫理では、苦悩に価値を与え、苦悩を消極的状態から積極的な精神的内容を持つ経験へと変えた。仏教の思想では、病気や死など人が避けられない苦悩の原因をカルマに求めた。しかし現代では、科学の信仰により、こういった宗教的な苦悩への意味付けは、リアリティを感じにくくなってきている。 自らの創作行為によって、現在の苦悩を理解したい。そしてこの精神をよりリアリティを持って未来に伝えるために、現実に起こった不幸による近代の苦悩の「神話化」を試みる。この映画で、見えない不安と苦悩の元凶を探りつつ、人間の営みの悲しみと滑稽さを描き、最後には僅かでも現実世界への希望も感じさせたいと思っている。 (山村浩二)

Director's Note

The basis for the animated film “Dozens of Norths” is the series of cover illustrations and short texts that I made across 32 issues of the monthly literary magazine “Bungaku-Kai” (Published by Bungeishunju) from April 2012 to November 2014. In this work, by fantasizing about a fictional movie, I thought of each independent cover as a scene of one larger story and wrote a text for each illustration I made. Just before this series started, the Great East Japan Earthquake struck on March 11, 2011. The earthquake and tsunami killed more than 22,000 people. What could be the reason for a big disaster that destroys so many human lives in an instant? In addition to the natural disaster, a nuclear disaster occurred, and the anger and anxiety from the Great East Japan Earthquake became the underlying bassline that greatly affected my daily mental state and came through all the covers and texts. Disasters can happen anytime, derailing people’s hopes for the future and leaving them stuck in their current situation.
This film does not depict the specific reasons, but rather people whose lives have become stuck for some reason. The concept of “north” is an important motif because of the disaster of the Tohoku (Northeast) region and the image of emotional coldness. North as a direction is one thing, but in this film, I made north plural. North is ubiquitous, it is both that place and the north beyond it.
Where do anxiety and suffering come from? Christian ethics gave value to suffering, transforming it from a passive state into an experience with positive spiritual meaning. In buddha’s thoughts, he sought karma as the reason for the afflictions that people cannot avoid, like illness and death. However, modern trust in science makes these religious meanings of suffering feel less real. I want to understand current suffering through my act of creation. And to transmit this spirit with more reality to the future, I am attempting to “mythologize” the modern suffering caused by real-life misfortunes. With this film, I hope to explore the invisible source of anxiety and suffering while depicting the absurdity and sadness of human existence, to finally make people feel even a little bit of hope for the real world. (Yamamura Koji)

使用曲

「夜うつ太鼓/アルトゥロ ウイの興隆」
ウィレム ブロイカー楽団
(1983
BVHaast Grammofoonplaten)
左派(革命)
舞台回し
ブルジョアのワルツ(鍋ピアノによる)
私はあなたと行きたくない(アンナとムルク)
死んだ兵士の残酷歌
オープニング
スパルタクス団
アンナ
マンモスホテル・ウィのスイートルーム
アルトゥロ ウイ

Sound Track

“Drums in The Night / The Resistible Rise of Arturo Ui”
Willem Breuker Kollektief
(1983 BVHaast Grammofoonplaten)
De gauche (la Révolution)
The Announcer
la Valse de la bourgeoisie (au piano casserole)
Je ne veux pas aller avec toi (Anna et Murk)
la Complainte du soldat mort
Ouvertur
Spartakus
Anna
Hotel Mammoth Ui’s Suite
Arturo Ui



スタッフ | Staff

音楽:ウィレム ブロイカー

ウィレム・ブロイカー(1944 - 2010)は、オランダのジャズ・バンド・リーダー、作曲家、編曲家、サックス奏者にして、バスクラリネット奏者。
1960年代中頃、彼はパーカッショニストのハン・ベニンクと、ピアニストのミシャ・メンゲルベルクと共演し、「インスタント・コンポーサーズ・プール (ICP)」を共同で設立して、1973年まで定期的に演奏を行った。ブロイカーはグローブ・ユニティ・オーケストラ、及びギュンター・ハンペル・グループのメンバーだった。
1974年、10人編成のウィレム ブロイカー楽団の指揮を取り始めた。演劇やボードビルから要素を引き出し、演劇的なものをはじめ型破りな方法を使ってジャズでパフォーマンスを行った。グループと共に、西ヨーロッパ、ロシア、オーストラリア、インド、中国、日本、米国、およびカナダをツアーした。 ブロイカーはクルト・ヴァイルの音楽の権威としても知られていた。
1997年、彼はキャリー・ド・スワンとともに、ヴァイルの生涯に関して48時間にわたって放送する12部構成のラジオ・ドキュメンタリー番組「コンポニスト・クルト・ヴァイル」を制作した。 1974年、彼はレコード・レーベル「BVHaast」を設立した。また、1977年に始まり、アムステルダムで毎年恒例となった「フェスティバル・炎の矢を放て」を開催した。運営していた「ハースト音楽出版」からは楽譜を発表した。
1992年J.ブゼリンとF.ブゼリンによって書かれた伝記『ウィレム・ブロイカー』をフランスのライモン出版から出版した。1994年ににはWalburg Pers出版からオランダ語の翻訳を出版している。BVHaastは、1999年に2枚のCDを含む『ウィレム ブロイカー楽団:25周年を祝う』を出版した。
1998年、オランダ・ライオン勲章を授与。
ウィレム・ブロイカーは、長く肺癌を患っていた。2010年にアムステルダムで亡くなった。

Music: Willem Breuker

Willem Breuker (1944 – 2010) was a Dutch jazz bandleader, composer, arranger, saxophonist and bass clarinetist.Career.
During the mid 1960s he played with percussionist Han Bennink and pianist Misha Mengelberg, co-founding the Instant Composers Pool (ICP), with which he regularly performed until 1973. He was a member of the Globe Unity Orchestra and the Gunter Hampel Group.
In 1974, he began leading the 10-piece Willem Breuker Kollektief, which performed jazz in a theatrical and often unconventional manner, drawing elements from theater and vaudeville With the group, he toured Western Europe, Russia, Australia, India, China, Japan, the United States, and Canada. In 1974, he founded the record label BV Haast. Beginning in 1977, he organized the annual Klap op de Vuurpijl (Top It All) festival in Amsterdam. Haast Music Publishers, which he also operated, published his scores.
In 1992, Editions de Limon published the book Willem Breuker by J. and F. Buzelin in France. Uitgeverij Walburg Pers published a Dutch translation in 1994. In 1999 BV Haast published the book Willem Breuker Kollektief: Celebrating 25 Years on the Road, which includes two albums. In 1997, he produced with Carrie de Swaan Componist Kurt Weill , a 48-hour, 12-part radio documentary on the life of Kurt Weill.
In 1998, Breuker was knighted with the Order of the Netherlands Lion.
He died on 2010 in Amsterdam. He suffered from lung cancer and had been ill for some time.

脚本・監督:山村浩二

1964年生まれ。90年代「パクシ」「バベルの本」など子供向けアニメーションを制作。 「頭山」(2002年) が第75回アカデミー賞にノミネート、アヌシー、ザグレプ他6つのグランプリを受賞、「今世紀100年の100作品」に選出される。「カフカ 田舎医者」 (2007年) がオタワ他7つのグランプリを受賞、アニメーション作品の受賞は100を超える。 2021年、過去25年間の優れた短編監督25人のトップ2に選出。
「おやおや、おやさい」 「ぱれーど」他絵本画家としても活躍。
川喜多賞、芸術選奨文部科学大臣賞受賞、紫綬褒章受章。
ヤマムラアニメーション代表取締役、米国アカデミー賞(映画芸術科学アカデミー)会員、ASIFA日本支部理事、日本アニメーション協会副会長。

Script & Direction: Yamamura Koji

Born in 1964. During the 1990s, He was making films for children, "Pacusi", "Bavel's Book" and so on. Nominated for an Oscar for Best Animated Short, "Mt. Head" (2002) had 6 grand prizes and selected 100 Films for a Century of Animation. "Franz Kafka’ s A Country Doctor" (2007) had 6 grand prizes, his films got awarded more than 100 prizes. He has been selected as the 2 place at 25 top short animated films directors over the last 25 years in 2021.He is also active as a picture book author for "Viva Vegetables (Oyaoya Oyasai)", "Parade" and so on. He was awarded Kawakita Prize and Education Award for Fine Arts in Japan and received the Medal with Purple Ribbon in 2019. President of Yamamura Animation, a member of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, a sub-chairman of the Japan Animation Association and a member of the board of directors of ASIFA.

フィルモグラフィー

1987 水棲
1989 ひゃっかずかん
1990 遠近法の箱
1991 ふしぎなエレベーター
1992 カロとピヨブプト
1995 パクシ
1995 キップリングJr.
1995 キッズキャッスル
1996 バベルの本
1999 どっちにする?
2002 頭山
2002 おまけ
2005 年をとった鰐
2005 無花果
2007 カフカ 田舎医者
2007 こどもの形而上学
2011 マイブリッジの糸
2013 古事記 日向篇
2016 サティの「パラード」
2016 怪物学抄
2017 水の夢
2019 ゆめみのえ
2021 ホッキョクグマすっごくひま
2021 幾多の北

Filmography

1987 Aquatic
1989 Japanese-English Pictionary
1990 Perspektivenbox
1991 The Elevator
1992 Karo&Piyobupt
1995 Pacusi
1995 Kipling Jr.
1995 Kid's Castle
1996 Bavel's Book
1999 Your Choice!
2002 Mt. Head
2002 Pieces
2005 The Old Crocodile
2005 Fig
2007 Franz Kafka's A Country Doctor
2007 A Child's Metaphysics
2011 Muybridge's Strings
2013 The Hyuga episode of Kojiki
2016 Satie's "Parade"
2016 Notes on Monstropedia
2017 Water Dream
2019 Dreams into Drawing
2021 Polar Bear Bears Boredom
2021 Dozens of Norths

オールスタッフ

音楽:ウィレム ブロイカー
原作:山村 浩二
出版:月刊「文學界」(2012-2014) 文藝春秋
アニメーション:山村 浩二 / 矢野 ほなみ / 中田 彩郁
彩色・背景美術・合成・ビジュアルエフェクト:山村 浩二
デジタルワークアシスタント:山村 早苗
英語翻訳:マイケル ラザリン
仏語翻訳:イラン グェン
サウンドデザイン・リレコミキサー: 笠松 広司
ダビングステージ:楽音舎スタジオ2001:
感謝 : 田中 光子 / 大嶋 由美子 / 浅井 茉莉子 / 関口 聖司 / ニコラス グアリン レオン / 齋 ジュリア愛 / アリエン ホルテル / バーナード フネキンク   
プロデューサー:山村 浩二 / エマニュエル=アラン レナー ル / ピエール バウサロン  
財務管理:シリル スメット
製作監督:タンギー オリビエ
製作マネージャー:ピエール ボアヴァン
製作助手:山村 早苗 / エミリー コピエ
技術管理:クリスチャン セレス
管理助手:デヴィッド ドス サントス
映画祭・国際配給:Miyu ディストリビューション
配給担当:ルース グロジャン
製作:ヤマムラアニメーション / Miyuプロダクションズ
脚本・編集・監督:山村 浩二

All Staff

Music: Willem Breuker
Based on the Illustrations and Text by Yamamura Koji
Published at the Monthly Bungaku-Kai, (2012-2014) Bungeishunju
Animation:  Yamamura Koji / Yano Honami / Nakata Ayaka
Coloring, Background Art, Compositing & Visual Effects: Yamamura Koji
Assistant Digital Work: Yamamura Sanae
English Translation: Michael Lazari
French Traduction: Ilan Nguyên
Sound Designer & Re-recording Mixe: Kasamatsu Koji
Dubbing Stage: Rakuonsha STUDIO 2001:
Thanks to Tanaka Mitsuko / Ohshima Yumiko / Asai Mariko / Sekiguchi Seiji / Nicolás Guarín León / Sai Julia Ai / Arjen Gorter / Bernard Hunnekink
Producer: Yamamura Koji / Emmanuel-Alain Raynal / Pierre Baussaron
Chief Financial Officer: Cyril Smet
Director of Productions: Tanguy Olivier
Production Manager: Pierre Boivin
Production Assistants: Yamamura Sanae / Emilie Coppier
Technical Manager: Christian Serres
Administrative assistant: David Dos Santos
Festival & International Sale: Miyu Distribution
Distributor: Luce Grosjean
Produce by: Yamamura Animation / Miyu Productions
Script, Edit ing and Direction: Yamamura Koji



Contact Us

Miyu Distribution
Festival & International Sale

distribution@miyu.fr.
Distributor: Luce Grosjean
luce.grosjean@miyu.fr

Miyu Productions
Producer: Emmanuel-Alain Raynal
emmanuel@miyu.fr

Yamamura Animation
Director, Producer: Yamamura Koji
koji@yamamura-animation.jp


  • Generic placeholder image

  • Generic placeholder image
  • Miyu Productions is a member of the SPI (French Independent Producers Union), Unifrance and the French Animation Cinema Association.

Generic placeholder image Generic placeholder image

This project enjoyed the NEF Animation Writing Residency in Abbaye Royale de Fontevraud, Odyssée Program - ACCR, with the support of the French Ministry of Culture, the French National Center for Cinema and the Moving lmage (CNC) and the French Region Pays de la Loire.

 


Copyright © Yamamura Animation / Miyu Productions. All rights reserved.